最近重新下载了《阿甘正传》,想要重温一下。结果发现字幕组竟然把我最喜欢的Jenny演唱Blowin' in the Wind的歌词给翻译错了,当时就像吃了一个苍蝇一样难受。而且字幕是内嵌在视频中的,我又无法更换,当时我忍痛把这部由YYeTs发布的RMVB影片给删除了。
每个人都有自己的第一次——第一次叫爸爸、妈妈,第一次上学,第一次认识自己喜欢的女生(男生),而我第一次听到Blowin' in the Wind这首歌就是当我第一次看到《阿甘正传》的时候。
这首歌的原作者是Bob Dylan,然而他那恐怖的嗓音却着实吓了我一跳。电影中Jenny在宿舍里就对阿甘说:“我要成为一个著名的歌手,就像Joan Baez那样”,这个Joan Baez竟然是Bob Dylan的好朋友,也是当时著名的民谣歌手,我在网上听了一下她演唱的版本,依然不是我所喜欢的版本。后来我终于发现了真正把这首歌给唱火的组合——Peter, Paul and Mary
在视频中,两个穿着深色西装的大男生手拿吉他,留着干净规矩的小胡子,中间是一个穿深色连衣裙的金发姑娘,三人一起重新演绎了这首Blowin' in the Wind。VeryCD上有《Peter, Paul & Mary 作品集》下载,我尤其喜欢他们所有专辑的封面,从年轻到年老,三个人永远在一起。
在他们演唱的版本中,歌曲的节奏更加紧凑,更加接近电影《阿甘正传》中Jenny版的感觉。网上有砖家叫兽说Jenny裸体弹吉他唱这首歌是对迪伦 “Blowin'In The Wind”意念的庸俗处理,那么我也引用国产电影《顽主》里的一句台词“哥们还就喜欢俗的”!
国内也有人翻唱Blowin' in the Wind这首歌,比如南方二重唱和小娟,不过她们一概唱不出Jenny的感觉。
Blowin' in the Wind歌词
How many roads must a man walk down Before they call him a man How many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand How many times must the cannon balls fly Before they're forever banned The answer, my friend, is blowing in the wind The answer is blowing in the wind How many years must a mountain exist Before it is washed to the sea How many years can some people exist Before they're allowed to be free How many times can a man turn his head And pretend that he just doesn't see The answer, my friend, is blowing in the wind The answer is blowing in the wind How many times must a man look up Before he can see the sky How many ears must one man have Before he can hear people cry How many deaths will it take 'Till he knows that too many people have died The answer, my friend, is blowing in the wind The answer is blowing in the wind
其中How many seas must a white dove sail,字幕组给翻译为“白鸽要储存多少种子”,大哥,你这听译也太离谱了。